Как создать мультиязычный сайт


Как создать мультиязычный сайт

Мультиязычный сайт — это отличный способ расширить границы бизнеса и сделать продукт доступным для большего количества людей. Если компания расположена в туристическом районе или предлагает товары и услуги за пределами страны, то как минимум без английской версии ей не обойтись.


В статье мы расскажем, как создать сайт на нескольких языках и привлечь международных клиентов.


Как создать мультиязычный сайт


  1. Переведите контент

  2. Адаптируйте визуальную часть

  3. Оптимизируйте SEO для всех языков

  4. Поработайте над UX/UI


1. Переведите контент

Определитесь с методом

Хорошо, если вы сами владеете нужными языками и можете перевести страницы сайта самостоятельно. Или обладаете достаточными ресурсами, чтобы нанять переводчика. Но если нет — не переживайте: для быстрого решения проблемы можно воспользоваться машинным переводом вроде Google Translate. Конечно, качество у такого перевода не очень высокое — поэтому лучше всего попросить носителя языка отредактировать текст и поправить хотя бы самые грубые ошибки. Это стоит дешевле, чем полноценный перевод, и делает текст приемлемым для чтения. В Wix Multilingual вы можете свободно переключаться между ручным переводом и Google Translate — так удобней сконцентрироваться на важных частях текста и не тратить лишнее время на рутинный перевод.

Обращайте внимание на детали

Некоторые страны используют системы мер и дат, которые отличаются от используемых в русскоязычном пространстве. Например, дату 01/03/12 американец прочитает как «3 января 2012», а жители некоторых восточных стран как «12 марта 2001». Представьте, какую путаницу это может вызвать, если ваш сайт поддерживает функцию онлайн-записи. То же самое относится к другим мерам — например, использованию Фаренгейта вместо Цельсия для определения температуры или миль вместо километров для расчета расстояний. Узнайте, какие системы мер и дат используют ваши потенциальные клиенты и учтите эти моменты при переводе.

Поработайте над культурными отсылками

Есть вещи, которые невозможно перевести, потому что они тесно связаны с языком и культурой. Японец не поймет отсылку к «Иронии Судьбы», а француз не посмеется над шуткой про мамин холодец. Лучшее, что можно сделать — это придумать похожие по смыслу шутки и отсылки, которые будут резонировать с культурным фоном читателя. То есть, заменить «Иронию Судьбы» на винтажную японскую мелодраму, а холодец — на луковый суп и рататуй.



2. Адаптируйте визуальную часть

Текст — не единственная часть сайта, которая нуждается в переводе. Изображения в различных культурах могут также восприниматься по-разному. Самый простой пример: если в англоязычной версии сайта вы используете Биг Бен или статую Свободы в качестве культурного символа, то во французской версии стоит заменить их на Эйфелеву Башню или Нотр-Дам. Кроме того, переведенные фразы могут быть значительно короче или длиннее исходных — поэтому убедитесь, что в переведенной версии сайта не «поехала» верстка и все страницы отображаются корректно.



3. Оптимизируйте SEO для всех языков


Закончили с переводом? Теперь нужно убедиться, что мультиязычный сайт будет отображаться во всех локальных версиях поисковых систем. Изучите особенности SEO в релевантных странах, найдите нужные ключевые слова и обновите SEO-настройки сайта. Таким образом у клиентов, вводящих запросы на своем родном языке, будет больше шансов найти на ваш сайт.



4. Поработайте над UX/UI


Теперь, когда все готово, пора обновить интерфейс и добавить на сайт языковую панель. Чаще всего доступные языки отображаются либо в виде флажков стран, либо в виде языковых аббревиатур (RU, EN, FR и т.д.).


Советуем поместить языковую панель на видное место — например, на отдельную вкладку в главном меню. Так пользователь не потеряется в океане незнакомых символов и легко переключится на нужный язык. Кроме того, чем быстрее посетитель увидит языковую панель, тем меньше шансов, что он потеряет терпение и уйдет на другой, более удобный для него онлайн магазин или сайт для продажи услуг. Если сайт доступен на более чем трех языках, спрячьте языковую панель в выпадающее меню — иначе ваша навигация будет загромождена большим количеством флажков и аббревиатур.



Мультиязычный сайт на Wix

Пользователям Wix не нужно заново создавать сайт для каждой локализованной версии. Wix Multilingual автоматически создает копию всех страниц при добавлении новых языков Все копии связаны между собой — если какой-то элемент сайта меняется в основной версии, изменения автоматически вносятся и в версии на всех других языках.



Как создать сайт с Wix Multilingual


  1. Перейдите в панель управления.

  2. Выберите вкладку Настройка слева.

  3. Нажмите Язык и регион.

  4. Добавьте приложение Wix Multilingual:

  • Нажмите Добавить Wix Multilingual рядом с выпадающим меню Язык сайта.

  • Нажмите Добавить на сайт.

  • Нажмите Перейти в редактор.

  • (Из App Market) Нажмите Добавить на сайт.

5. Выберите основной и дополнительный языки:

  • Выберите основной язык и его флаг.

  • Нажмите Вперед.

  • Выберите дополнительный язык и его флаг. Примечание: можно добавить дополнительные языки позже.

  • Нажмите Вперед.

6. Нажмите Начать перевод.

7. Переведите сайт вручную или автоматически

8. Нажмите Опубликовать.

Сергей Букринский

контент-менеджер Wix

ru03n.png